韓国の仮面(女)

비즈니스 표현

韓国の仮面(男)

HOME事業者概要韓国語レッスン翻訳添削韓国語学習不定期日記リンクお問い合わせ

2016년 1월15일

1.心苦しく存じております 마음 아프게 생각하고 있습니다

2.ご承知のとおり 잘 아시고 계시는 바와 같이

3.難しさを増しております 어려움을 더해 가고 있습니다

4.価格据置きのまま 가격은 그대로 묶어 둔 채

5.もはや限界となりましたので 이미 한계에 다달았으므로

 

2016년 1월12일

1.帳簿より落としておきますから 장부에서 삭제할 것이온즉

2.ご承知のほど、お願い申し上げます 양지하시기 바랍니다

3.値上げの件 가격 인상의 건

4.お手紙拝受しました 서신은 잘 받았습니다

5.お申し越しの内容、まことにごもっともで 말씀이온즉 지당하신 분부이오며

 

2016년 1월10일

1.ご迷惑をおかけしたのではないかと存じますが 누를 끼치게 되지 않았는가 생각되오나

2.止むを得ないことと存じます 어쩔 수 없는 일로 생각합니다

3.ご注文の節に 주문하실 때

4.その旨ご一報いただきますれば 그 뜻을 바로 알려 주시면

5.よろしくご検討のうえ 두루 검토해 보신 후

 

2016년 1월8일

1.なんらご連絡もなく 아무런 연락도 없어

2.まことに遺憾に存じます 매우 유감으로 생각합니다

3.紳士用カーディガン 신사용 가디건

4.さっそく取り調べましたところ 곧바로 조사를 해 본 결과

5.説明が不十分であったために 설명이 불충분하여

 

2016년 1월6일

1.~ものとみなされます 것으로 간주됩니다

2.いかなる手続き 어떠한 절차

3.縫いぐるみ 봉제품

4.ご処置をお願い申しあげます 조처하여 주심을 바랍니다

5.ご催促申しあげました 재촉의 말씀을 올렸습니다

 

2015년 12월15일

1.合成樹脂製品 합성수지 제품

2.契約内容に違反するもの 계약 내용에 위배되는 것

3.いわざるを得ません 아니할 수 없습니다

4.なんらかのご事情 어떤 사정

5.ご承知のことと存じますが 잘 알고 계시리라 믿습니다만

 

2015년 12월14일

1.現金書留便 현금 등기 우편

2.破損の恐れ 파손의 염려

3.いささか困惑いたしております 적지아니 걱정이 되고 있습니다

4.塩化ビニール 염화 비닐

5.競合相手 경쟁 상대

 

2015년 12월12일

1.このたびはどうかご勘弁くださるよう 이번 일은 아무쪼록 사양하도록

2.下記のような指摘 아래와 같은 지적

3.早急に問題点をご検討のうえ 조속히 문제점을 검토하신 후

4.つきましては(その2) 그러하오니

5.お取り計らいくださいますようお願い申し上げます 선처 있으시기를 바랍니다

 

2015년 12월11일

1.これまでの努力 이제까지의 노력

2.みごとに実を結ばれましたこと 훌륭히 결실을 맺은 것

3.つきましては 그리고

4.新規事業の融資のための保証人 신규 사업의 융자를 위한 보증인

5.お力になれず 힘이 되어 드리지 못하여

 

2015년 12월9일

1.どうかこれにお懲りになりませず 아무쪼록 이번 일로 실망하지 마시고

2.粗悪品混在 조악품의 혼재

3.悪しからず 달리 생각마시고

4.流し台 싱크대

5.延着 납품 지연

 

2015년 11월30일

1.ご都合のよい日 편리하신 날

2.せっかくのご厚志にそむくようですが 모처럼의 후의에 어긋나는 것 같아 송구스럽습니다만

3.カシミアセーター 캐시미어 스웨터

4.さっそくメーカーに問い合わせてみましたところ 즉시 메이커에 조회해 보았던 바

5.すでに製造を打ち切ったとのことでございました 이미 제조를 중단하였다는 소식이었습니다

 

2015년 11월27일

1.十分な事前の打ち合わせ 충분한 사전 협의

2.まずはお返事かたがた 우선은 회신을 겸하여

3.ほかならぬ貴社のたってのご依頼ですので 다름아닌 귀사의 간곡한 당부이므로

4.当社といたしましても 당사로서도

5.できる限りの援助 가능한 한의 지원

 

2015년 11월26일

1.拝復 배복

2.余寒の候 늦추위가 심한 요즈음

3.お手紙を拝読しました 서한은 잘 받았습니다

4.マーケット調査 시장 조사

5.ご承知のとおり 잘 아시는 바와 같이

 

2015년 11월25일

1.末永くお付き合いのできますことをお祈り申しあげます 오래도록 거래할 수 있기를 바라 마지않습니다

2.当社指定の銀行口座 당사 지정은행 계좌

3.お振込み下さますようお願いいたします 불입해 주시면 되겠습니다

4.アルバムのご用命앨범의 하명

5.ご注文請け書 주문 접수서

 

2015년 11월24일

1.完成品とお取替えくださいますようお願い申し上げます 완제품과 교체하여 주시기를 부탁드립니다

2.春暖のみぎり 춘난지제에

3.はなはだ勝手ではございますが 그런데 말씀 드리기 매우 거북한 일이오나

4.前金ご注文 선금 주문

5.所轄窓口の営業部 소관 창구인 영업부

 

2015년 11월10일

①昨今の諸物価高騰 작금의 제물가 앙등

②採算面において非常に苦しくなってまいりました 채산면에서 매우 곤란해지고 있습니다

③ご寛容のほどお願い申し上げます 관용 있으시기를 바라 마지않습니다

④本日着荷しました 금일 도착하였습니다

⑤早速荷解きして 바로 짐을 풀고

 

2015년 11월9일

①敷金 보증금

②差額積増し分 차액 적립 증가분

③別途必要になりますので 별도로 필요하게 되므로

④ご了承くださいますようお願い申し上げます 양지하시기 바랍니다

⑤事務手続きの都合上 업무 절차의 사정상

 

2015년 11월6일

①3月末日で満期となります 3월 말일로 만기가 됩니다

②新賃料 신임대료

③3%引き上げ 3 퍼센트 인상하여

④○○ウォンとさせていただきたく存じます -원으로 했으면 합니다

⑤ご更新の場合は 갱신의 경우는

 

2015년 11월5일

①資金繰り 자금 회전

②まとまった入金がございますので 목돈이 입금되므로

③お詫びの言葉も見つかりませんが 사과의 말씀도 찾지 못하겠사오나

④窮状 곤경

⑤賃貸借 임대차

 

2015년 10월30일

①代金のお支払い 대금의 지급

②10月中旬に繰り上げていただきたく 10월 중순으로 단축해 주셨으면 하여

③仕入れ代金 구입대금

④末日までご猶予いただきたく 말일까지 연기해 주셨으면 하여

⑤売掛金が焦げついてしまいまして 외상매출금이 회수가 어렵게 됨으로써

 

2015년 10월29일

①略儀ながら 예가 아니오나

②原稿枚数 원고매수

③締切 마감

④200字詰め1枚につき5,000ウォン 200자 원고지 1매장 5,000원

⑤広報部 홍보부

 

2015년 10월27일

①社員募集要領 사원 모집 요령

②弊社 폐사

③緑深まる今日この頃 녹음이 짙어가는 요즈음

④先生におかれましては 선생님께서는

⑤ぜひとも玉稿を賜りますようお願い申しあげます 부디 옥고를 보내주시옵기 바라 마지않습니다

 

2015년 10월26일

①なにとぞご承服いただき 아무쪼록 응낙하여 주심을 바라오며

②折り返しご回答をお待ち申し上げます 바로 회답하여 주심을 기다리고 있겠습니다

③新緑の候 신록지제에

④はなはだ恐れ入りますが 대단히 죄송합니다만

⑤貴社でもお取り扱いいただきたく 귀사에서도 취급하여 주시기 바라오며

 

2015년 10월22일

①拝受いたしました 받았습니다

②検討を重ねた結果 검토를 거듭한 결과

③採算がとれないと判明いたしましたので 채산이 맞지 않는 것으로 판명되어

④ご再考賜りたくお願い申しあげる次第でございます 제고하여 주셨으면 하는 부탁의 말씀을 올리는 바입니다

⑤今般に限り 금번에 한하여

 

2015년 10월21일

①受渡場所 인수 장소

②翌月末 익월말

③銀行振込 은행대체

④品番 제품 번호

⑤諸掛り 제경비

 

2015년 10월17일

①より広くご贔屓いただきますよう 보다 널리 애호해 주시도록

②所員一同全力をあげて 직원 일동은 전력을 기울여

③ご挨拶に参上いたします 인사차 찾아뵙겠습니다

④耐水性チェック 내수성 체크

⑤取付 장착

 

2015년 10월16일

①いまだに 아직껏

②引き渡し 인도

③機器に組込みを予定しているため 기계에 맞취 넣어야 하기 때문에

④支障をきたす 지장을 초래하다

⑤当社の苦境をご理解賜り 당사의 곤경을 살피시어

 

2015년 10월14일

①買い求める 장만하다

②本状と入れ違いに 이 서신과 엇갈리어

③決算期を控えまして 결산기를 앞두고

④帳簿整理の都合上 정부 정리의 팰요상

⑤納入期日 납품 기일

 

2015년 10월10일

①とり急ぎ、ご催促まで。 급한 대로 독촉을 드렸습니다.

②によりますと 에 의하면

③しかしながら 그러하오나

④不調だ 상태가 좋지 않다

⑤せっかく 모처럼

 

2015년 10월9일

①当社といたしましては 당사로서는

②予算稟議 예산품의

③大至急 서둘러

④万一不都合の場合は 만약에 여의치 못할 경우에는

⑤本状到着次第 이 서신이 도착하는 대로

 

2015년 10월3일

①ご違約金のお約束をご承諾いただきたく 위약금의 약정이행을 축구할 수밖에 없으므로

②至急お納めのほどお願い申し上げます 지급 납입하여 주시기 바랍니다

③お返事かたがたお願いまで 회답을 겸하여 부탁드립니다

④見積書 견적서

⑤未だにお送りいただいておりません 아직껏 받아보지 못하고 있습니다

 

2015년 10월2일

①あまりにも突然のことで、言葉もありません 너무나 갑작스러운 일에 말도 나오지 않습니다

②鋭意製作中 예의 제작중

③いまさら中止はいたしかねる状態でございますが 이제와서 중지는 할 수 없는 상태입니다만

④貴社の事情も並々ならぬものと拝察し 귀사의 사정이 이만저만한 것이 아니라고 헤아려

⑤原料の引き当ての見込みもなく 원룔르 달리 처리할 전망도 없는 만큼

 

2015년 9월20일

①ぜひともこの機会に 기회에

②新規取引のお 신규 거래의 부탁

③申込書 신청서

④見本品 견본품

⑤ご高配のほどお願い申し上げます 선처하여 주심을 바랍니다

 

2015년 9월19일

①ご注文請け書 주문 접수서

②ありがたく拝受いたしました 감사하게 잘 받았습니다

③さっそく手配いたしましたから 즉시 납품 준비에 착수허였으므로

④相違なく完納の予定でございます 어김없이 완납할 예정입니다

⑤10組 10조

 

2015년 9월18일

①この点かたくお含みおきの上 이 점에 단단히 유의하시와

②お手配をお願いします 준비에 착수하여 주시기를 바랍니다

③小切手 수표

④万々違背なきよう 결코 위배됨이 없도록

⑤万全を期して 만전을 기하여

 

2015년 9월16일

①時節柄 때가 때인 만큼

②在庫がわずかとなりました 재고가 별로 남지 않았습니다

③寒波の来襲 한파의 내습

④相当量の需要 상당량의 수요

⑤湯上りタオル 목욕 타월

 

2015년 9월12일

①ワープロ 워드프로세서

②過日 전번에

③従前どおりに 종전과 같이

④ダース 다스

⑤マジック 매직

 

2015년 9월11일

①各月の締切日 각월의 마감일

②運賃諸掛り운임 제경비

③売掛金 외상매출액

④貴社残高とご照会のうえ 귀사 잔액과 대조하신

⑤プレーヤー 플레이어

 

2015년 9월9일

①深謝する 심사하다

②ご意見を伺わせていただき 의견을 모아

③参考にさせていただければと願っております 참고로 삼고자 하고 있습니다

④お尋ねいたしたく 알고자 하오니

⑤手形支払い 어음 지급

 

2015년 9월8일

①ハンガー 행거

②クリップ 클립

③セット 세트

④売れ行き状況 매출 상황

⑤シリーズ 시리즈

 

2015년 9월7일

①固く秘密を守り 굳게 비밀을 지켜

②人柄 인품

③お手持ちはいかほどでございましょうか 재고를 얼마쯤 보유하고 계신지요?

④得意先よりの引き合いが多数まいっておりますので 고객으로부터 많은 문의가 와 있으므로

⑤ご一報 회보

 

2015년 9월1일

①なお本状と行き違いに着荷の場合は 또한 이 서신과 엇갈려 주문품이 도촉할 경우에는

②荷解きして確かめましたところ 짐을 풀어 확인하였는바

③何かの手違いと存じますが 무엇인가 착오인 것 같사오니

④本日御社に返送しました 금일 귀사로 반송하였습니다

⑤とり急ぎ、お願いまで 급한 대로 부탁만 드립니다

 

2015년 8월31일

①商品未着の問い合わせ 상품 미착에 대한 문의

②着荷品違いの問い合わせ 착하품 착오에 대한 문의

③お得意様への納入期日 고객에 대한 납품 기일

④あとわずかと差し迫っておりまして 앞으로 얼마 남지 않았으므로

⑤たいへん困惑しております 대단히 곤혹을 느끼고 있습니다

 

2015년 8월30일

①現金払いとさせていただきますので 현금으로 지불하고자 하오니

②についてお伺い申し上げます 에 대하여 여쭈어 보겠습니다

③いま一度お確かめのうえ 다시 한번 확인하신 다음

④折り返しお知らせくださいますようお願い申し上げます 바로 알려 주시면 고맙겠습니다

⑤とり急ぎご注文品についてのご照会まで。 급한 대로 주문품에 대한 조회를 올렸습니다.

 

2015년 8월29일

①菊香薫る候 국향이 그윽한 계절에

②採算がおぼつかなくなってまいりました 채산이 불안한 상태에 이르렀습니다

③不本意ながら 본의는 아니오나

④お知らせかたがた 통지를 겸하여

⑤当社の規定により 당사 사규에 따라

 

2015년 8월28일

①御中 귀중

②下記の予定 아래와 같은 예정

③貴社に社員をお伺いさせたく存じます 귀사에 사원을 방문케 하고자 합니다

④ご面談のお時間をいただけるようお願い申し上げます 면담의 시간을 할애해 주심을 바라 마지않습니다

⑤お伺い日 방문일시

 

2015년 8월26일

①システムキッチン 시스템 키친

②カタログ 카탈로그

③当座預金口座 당좌예금 계좌

④ご了承のほどよろしくお願い申し上げます 양지하시기 바랍니다

⑤約束手形 약속어음

 

2015년 8월25일

①玩具 완구

②世界中の子どもたちに愛され続けて、すでに90年になりますが 전세계의 어린이들의 변함없는 사랑을 받아온 지 이미 90년 되었는데

③別便 별편

④見本 견본

⑤絶大なる人気 절대적인 인기

 

2015년 8월11일

①検品いたしましたところ 검품하였는 바

②内容・数量ともに相違なく 내용이나 수량에 틀림이 없었고

③納期に間に合わせていただきまして 납기에 맞도록 보내주시어

④受領書に捺印のうえ返送いたしますので 수령서에 날인하여 반송하였사오니

⑤着荷 착하

 

2015년 8월10일

①毎度お引き立てにあずかり 항상 애호해 주셔서

②送り状 송장

③よろしくご収納くださいますようお願い申し上げます 어김없이 수납해 주시기를 바랍니다

④5月10日付で 5월 10일자로

⑤さっそく荷解きをし 바로 짐을 풀고

 

2015년 8월9일

①社葬 회사장

②ご会葬 참석

③弔辞 조사

④ご芳志 부의

⑤衷心より 충심으로

 

2015년 8월8일

①年の瀬も押しつまってまいりましたが 세모가 바짝 다가선 요즈음

②厚く御礼申し上げます 깊은 감사의 인사를 올리는 바입니다

③来月中には出社の予定 내월중에는 츨근할 예정

④再びご心配をおかけすることのないように 다시는 걱정을 끼쳐드리는 일이 없도록

⑤退院のご報告かたがた 퇴원의 보고를 겸하여

 

2015년 8월7일

①ご奉仕に努める所存でございます 봉사에 힘쓸 각오로 있습니다

②愚息 우식

③前途を祝す 앞날을 축복하다

④ご迷惑をおかけして恐縮に存じます 폐를 끼쳐드려 죄송하게 생각하고 있습니다

⑤無事帰宅する 무사히 귀가하다

 

2015년 8월6일

①示唆に富んだ先生のお話 시사에 넘친 선생님의 말씀

②新しい視野が開けた思いでございます 새로운 시야가 열리는 느낌을 받았습니다

③祝詞(※その2) 축사

④支店も順調にスタートをきり 지점도 순조롭게 춟발하여

⑤地域の皆様のご期待に沿うよう 지역의 여러분의 기대에 부응하도록

 

2015년 8월2일

①査収 검수

②これをご縁に 이번 일을 인연으로

③先生におかれましては 선생님께서는

④ますますご活躍のこととお喜び申し上げます 더욱 더 활약하고 계신 중로 믿고 경하드립니다

⑤貴重な時間を賜り 귀중한 시간을 할애하시어

 

2015년 8월1일

①略儀ながら 예의는 아니오나

②年々 해마다

③熾烈の度を増しており 치열한 도를 더해가고 있는데

④百万の味方を得た感 백만의 원군을 얻은 감

⑤誠心誠意努める所存でございますので 성심성의 노력할 것이온즉

 

2015년 7월31일

①お供え下さればありがたく存じます 바쳐 주시면 고맙겠습니다

②売り上げ目標 매출 목표

③成功裏に終えることができまして 성공리에 끝낼 수 있게 되어

④ご期待に沿うよう 기대에 어긋남이 없도록

⑤倍旧のお力添え 배전의 성원

 

2015년 7월30일

①なんとも意に任せぬゆえ 아무래도 뜻대로 되지 않아

②いささか書きしるして 몇 자 적어

③弔意 조문

④お慰めの言葉に代えさせていただきます 위로의 말씀을 대하고자 합니다

⑤ご霊前 영전

 

2015년 7월27일

①ご尊父 존공

②ご弔辞を呈する 조사를 올리다

③哀悼の意を表します 애도의 뜻을 표합니다

④お悔やみ 위로의 말씁

⑤公務に縛られて 공무에 매어

 

2015년 7월26일

①交通事故に遭う 교통사고를 당하다

②おけがの具合はいかがでしょうか 부상의 정도는 어떠한지요?

③ご心痛のことと拝察申し上げます 걱정이 크실 것으로 믿습니다

④一日も早いご全快をお祈りしつつ 하루라도 속히 전쾌하시기를 기원하면서

⑤幸甚に存じます 천만 다행으로 알겠습니다

 

2015년 7월25일

①責任あるお立場 책임있는 자리

②ご多忙のご無理が重なったためと存じます 다망하신지라 과로가 겹친 결과로 사료하고 있습니다

③どうぞご療養専一に 아무쪼록 요양에 전념하시와

④ご快癒 쾌유

⑤心ばかりの品 변변치 못한 물건

 

2015년 7월24일

①お力落としのないよう 낙담하지 마시고

②何かお役に立てればと 무엇인가 도움이 되었으면 하고

③何なりとお申しつけください 무엇이든 분부하여 주십시오

④このたびは突然のご入院と承り 금번 갑작스럽게 입원하셨다는 소식을 전해 듣고

⑤その後のご容態はいかがでいらっしゃいますか 그 후의 용태는 어떠하신지요

 

2015년 7월22일

①ご当地での火災 귀지의 화지 사고

②ご同情にたえません 동정을 금할 길이 없습니다

③人命には別条ない 인명에는 별다른 피해가 없었다

④不幸中の幸い 불행 중 다행

⑤さぞご苦労のことと存じますが 얼마나 심려가 많으시겠습니까마는

 

2015년 7월21일

①品切れ 품절

②なるべく 되도록

③お手配くださいますよう 준비를 해 주시도록

④寒気もひとしおきびしくなってまいりました 추위가 더욱 매서워졌습니다

⑤取り急ぎ申し上げます 급히 말슴드립니다

 

2015년 7월19일

①お見舞い申し上げます 위로의 분안을 올립니다

②炎天続きの夏 염천이 계속되던 여름

③いよいよ終わりに近く 이제 막바지에 이르어

④虫の音にぎやかな秋 벌레소리 요란한 가을

⑤駆け足でやってくるようです 바른 걸음으로 다가오고 있는 것 같습니다

 

2015년 7월18일

①発表の運びとなりました 발표의 단계에 이르렀습니다

②かねてより(※別バージョン) 일찌감치

③技術提携 기술 제휴

④せつに 부디

⑤暑中 한더위에

 

2015년 7월17일

①ソフトの開発に努めてまいりましたが 소프트의 개발에 노력을 가울여 왔습니다만

②このたび 금번

③つきましては(※別バージョン) 이에 따라

④ご説明をさせていただきたく 설명을 드리고자

⑤研究を重ねてまいりましたが 연구를 거듭해 왔습니다만

 

2015년 7월16일

①一足早く 한발 앞서

②寒さを吹き飛ばす意気込み 추위를 날려 보낼 열성

③ふるってご参加くださいますようご案内申し上げます 반드시 참가해 주시기를 믿으면서 안내해 올립니다

④晩秋の候 만추지제에 날로

⑤かねてより 일찍부터

 

2015년 7월10일

①下記のように開かせていただきます 다음과 같이 갖고자 합니다

②年末も近く 연말도 다가와서

③お陰様で 덕분에

④いささか自負しております 약간은 자부하는 바입니다

⑤一層ご理解いただきたく 더욱더 이해해 주십사 하는 뜻에서

 

2015년 7월9일

①新商品「秋色さわやかセット」 신제품 '가을의 리프레시 세트'

②ご多用のところ恐縮に存じますが 공사간 다망하신 터에 죄송하오나

③お力添えくださいますようお願い申し上げます 힘을 더하여 주시옵기를 앙망하옵니다

④春物コレクション展示会 봄 의상 컬렉션 전시회

⑤朝夕はめっきり寒くなってまいりましたが 조석으로는 한결 추위가 더해 가고 있아온대

 

2015년 7월1일

①ご案内 안내

②投資に役立つ情報 투자에 도움이 되는 정보

③ご提供させていただきます 제공해 드리겠습니다

④次の如く 다음과 같이

⑤〈2000年代の韓国株式市場を考える〉と題しまして <2000년대의 한국 주식시장을 고찰한다>라는 연제로

 

2015년 6월30일

①新緑の候 신록지제에

②芝生の緑が目にしみる季節 잔디의 푸르름이 눈부신 계절

③万障お繰り合わせの上 만사 제폐하시고

④当社 폐사

⑤負担とさせていただきます 부담하겠습니다

 

2015년 6월29일

①前社長 전 사장

②元社長 전 사장

③まっとうする 완수하다

④小宴 소연

⑤記 아래

 

2015년 6월25일

①出欠 참석 여부

②謝恩会 사은 파티

③総合貿易商社 종합무역상사

④幾多の困難に遭遇しましたが 많은 난관을 껶기도 하였습니다만

⑤皆様のご支援ご鞭撻の賜 여러분의 지원과 편달의 덕분

 

2015년 6월24일

①創立30周年 창업 30주년

②来る10月1日 오는 10월 1일

③心ばかりの披露の宴 조출한 피로의 자리

④いろいろご多忙中とは存じますが 여러가지로 다망하시라라 사료되오나

⑤大きくはばたきたいと存じております 크게 나래를 펴고자 생각하고 있습니다

 

2015년 6월22일

①祝詞 축하의 말씀

②早春の候 조춘지제에

③新任地 새로운 임지

④とりあえず 우선

⑤体験を生かす 체험을 살리다

 

2015년 6월21일

①若葉の候 신록지제에

②いよいよご清栄のこととお喜び申し上げます 일익 건승하심을 경하하옵니다

③優れた時代感覚 뛰어난 시대 감각

④天高く馬肥ゆる秋を迎え 천고마비의 가을철을 맞아

⑤ますますご繁栄の段お慶び申し上げます 일익 번영하심을 앙축하나이다

 

2015년 6월19일

①盛夏 성하

②早々と 일찌감치

③当方一同 저희들

④無事に 무사히

⑤ご休心ください 안심하여 주십시오

 

2015년 6월18일

①服喪中につき 상중이므로

②永眠いたしました 영면하였습니다

③生前 생전

④故人 고인

⑤寒中お見舞い申しげます 한중의 문안 인사를 드립니다

 

2015년 6월11일

①社員一同 사원 일동

②昨年中は 지난해에는

③ひとかたならぬお力添えをいただき 각별한 후의를 받자와

④新社屋も落成の予定で 신사옥도 낙성 예정으로 있어

⑤張り切って 의욕적으로

 

2015년 6월10일

①格別のお引き立てを賜り 각별한 배려를 받자와

②お陰様をもちまして 여러분의 덕분으로

③下記の通り 아래와 같이

④開設する運びとなりました 개설하게 되었습니다

⑤皆様方のご支援の賜物 여러분의 성원 덕택

 

2015년 6월9일

①命じられる 명령(발령)받다

②ソウル在勤中 서울 재임중

③数々の貴重な体験をさせていただきました 여러가지 귀중한 체험을 하였습니다

④生涯を通して忘れ得ぬ3年間 평생을 두고 잊지 못한 3년간

⑤まずは略儀ながら 우선 예의는 아니오나

 

2015년 6월8일

①もとより非才の身でございますが 워낙이 비재의 몸이오나

②一層の努力をもちまして 가일층 노력함으로써

③皆さまのご期待にお応えする所存でございますので 여러붐늬 기대에 부응하고자 하오니

④お引き立てくださいますよう、ひとえにお願い申し上げます 돌봐 주심을 부탁드리는 바입니다

⑤早速お伺いいたすべきところ 진작 찾아뵙고 인사를 올려야 마땅하오나

 

2015년 6월7일

①取締役会 이사회

②専務取締役 전무이사

③常務取締役 상무이사

④役員 임원

⑤株主総会 주주총회

 

2015년 6월6일

①残暑厳しい折から 늦더위가 심한 요즈음

②ますますご健勝のこととお喜び申し上げます 더욱 건승하시리라 믿고 축하를 드립니다

③まずはご通知かたがたご挨拶まで 우선 통지를 겸하여 인사를 드립니다

④時下 시하

⑤ますます隆盛のこととお喜び申し上げます 일익 융성하심을 경하합니다

 

2015년 6월4일

①お誘いあわせの上 서로서로 권유하시어

②記 아래

③代表取締役社長 대표이사사장

④はなはだ微力ではございますが 매우 미력합니다만

⑤書中をもって 서면으로

 

2015년 6월3일

①お力になれず 힘이 되어 드리지 못하여

②注文にお応えすることができず 주문을 받아드리지 못하여

③悪しからず 아무쪼록

④末筆ながら 말필이오나

⑤ご一同様に 여러분께도, 모든 분에게

 

2015년 6월2일

①生来の悪筆 타고난 악필

②心せくままの走り書き 마음이 급한 나머지의 난필

③ご判読のほどお願い致します 판독하시기 바랍니다

④折角のご好意 모처럼의 호의

⑤お心にそむき 귀의를 따르지 못하여

 

2015년 5월30일

①ご指導ご鞭撻くださりますよう 지도 편달해 주시기를

②ご教示賜りますよう 교시해 주시기를

③ご激励くださいますように 격려해 주시기를

④ご厚情にあずかりたく 후의를 베풀어 주시기를

⑤乱筆・乱文 난필과 난문

 

2015년 5월29일

①なお 또한

②委細は 상세한 것은

③拝顔の節に 찾아뵈올 때에

④改めて 다시

⑤お目にかかってから 만나 뵈올 때에

 

2015년 5월27일

①ご自愛 자얘, 몸조심

②ご健勝のほど 건승하심을

③お元気で 건강하게

④ご機嫌麗しく 기분 좋게

⑤御身お大切に 존체(를) 보중하시기를

 

2015년 5월25일

①折り返しご返事ください 바로 답장하여 주십시오.

②お手数ながら 수고스럽지만

③ご多忙中のところ 다망하신 중이라도

④お待ち申し上げております 기다리고 있겠습니다

⑤時節がら 때가 때인 만큼

 

2015년 5월22일

①おわびの言葉もございません 드릴 말씀이 없습니다

②心よりおわび申し上げます 진심으로 사과를 올립니다

③早速ながら 각설하옵고, 급한 마음에서

④何かと 여러가지로

⑤お手数をかけ 수고를 끼쳐

 

2015년 5월21일

①ご配慮に与り 배려를 베풀어 주시어

②ご芳情に浴し 방정을 베푸시어

③厚く御礼申し上げます 심심한 감사의 인사를 올립니다

④恐縮に存じあげます 황송하게 생각하고 있습니다

⑤毎度 번번이

 

2015년 5월19일

①日増しに寒さが加わりますが 날로 추위가 더하가고 있습니다만

②年の暮れの寒さが厳しいですが 세모의 추위가 심하온데

③年末ご多忙の折から 연말이라 여러가지로 바쁘신 중에

④お引き立てを賜り 보살핌을 받자와

⑤ご愛顧をいただき 애호를 받자와

 

2015년 5월18일

①暑さ厳しき折から 더위가 한창인 요즈음

②海や山が恋しい季節 바다나 산이 그리운 계절

③朝夕は大分しのぎやすくなりましたが 조석으로는 얼마간 견디기 쉬워졌습니다만

④野も山もにわかに秋色を帯び 들도 산도 갑자기 추색을 띠워

⑤秋もひときわ深まってまいりましたが 가을도 한층 깊어가고 있습니다만

+

2015년 5월17일

①お気軽に 가벼운 마음으로

②心からお待ち申し上げております 진심으로 기다리고 있겠습니다

③拝啓 근계

④平素は 평소에는

⑤格別のご高配にあずかり 각별하신 배려를 입사와

 

2015년 5월15일

①謹んで申し上げます 삼가 말씀을 올립니다.

②ようやく春めいてまいりましたが 바야흐로 봄이 찾아온 것 같습니다만

③うららかな季節となりましたが 화창한 계절이 되었사온대

④風薫る今日この頃 훈풍이 불어오는 요즈음

⑤すっかり夏めいてまいりましたが  완연히 여름다워졋습니다만

※以降、断りがない限り、出典は芮相烈『ハングルビジネスレターの書き方』(白帝社、1997)。

 

2015년 5월14일

①秋日和 맑게 개인 가을날

②皆々様にはますますお元気にご活躍のことと存じます 여러분께서는 더더욱 건강하게 활동하고 계실 줄로 믿습니다

③さて、このたび 다름이 아니오라

④ささやかなブティック 아담한 부티크

⑤お誘いあわせの上 서로서로 권유하시어

※以降、断りがない限り、出典は芮相烈『ハングルビジネスレターの書き方』(白帝社、1997)。

 

2015년 5월11일

①最終手段 최후수단

②法的措置を採る 법적 조치를 취하다

③ご事情がおありかと存じますが 사정이 있으리라 생각합니다만

④近いうちに 가까운 시일내에

⑤(~する/なる)場合も生じる 경우도 생기다

 

2015년 5월10일

①何とぞ 아무쪼록

②ご賢察いただき 헤아려 주셔서

③早急に 즉시

④取り急ぎお願いまで 급한 대로 부탁드립니다.

⑤誠意が見られない 성의가 보이지 않다

 

2015년 5월7일

①未だに口座に振り込まれておりません 아직 입금이 안 되었습니다

②当方 이쪽

③~を控えて 을/를 앞두고

④何かと物入りで 여러 모로 필요한 것이 많아서

⑤大変困っています 참 난처한 상황입니다

 

2015년 4월30일

①どういうことでしょうか 어떻게 된 것일가요?

②飲み屋 주점

③立て替える 대신 내다

④寒さも厳しくなってまいりましたが 추위도 기승을 부리게 되었습니다만

⑤その後、お変わりなくお過ごしのことと存じます 그 후 변함없이 지내시리라 생각합니다

 

2015년 4월29일

①大変申し上げにくいことですが 대단히 말씀드리기 거북합니다만

②誠に申し訳ございませんが 대단히 죄송합니다만

③~までにお返しいただくことになっていた -까지 돌려 주기로 되어 있던

④何か手違いでもあったのでしょうか 뭔가 잘못이라도 있었을까요?

⑤どういうわけでしょうか 어떻게 된 셈일까요?

 

2015년 4월28일

①立て込む 붐비다

②お客様がみえる 손님이 오시다

③調子が良くない 상태가 좋지 않다

④直ちに 즉시, 바로

⑤どうにかいたします 어떻게든 하겠습니다

 

2015년 4월27일

①白黒をつける 흑백을 가리다

②~という旨 -라는 취지

③穏便に済ませる 은유하게 끝내다

④~ざるを得ない -하지 않을 수 없다

⑤重ねて 거듭

 

2015년 4월26일

①勝手なことを申し上げて 무례하게 말씀드려서

②迷惑する 폐가 되다

③再三お願いしたのに 재삼 부탁했는데

④大家さん 집주인

⑤常識というものをわきまえてください 상식이라는 것을 분간해 주십시오

 

2015년 4월25일

①そちらが約束を守っていただけないようであれば 그쪽이 약속을 지켜 주시지 않을 것 같으면

②このようなことが再度繰り返されるようであれば 이와 같은 일이 재차 반복될 것 같으면

③こちらも対抗措置を取るしかありません 이쪽도 대항조치를 취할 수박에 없습니다

④この種の他人の迷惑も顧みない行為 이런 타인에게 폐를 끼치는 행위

⑤早めにお願いできませんか 빨리 부탁드릴 수 없을까요?

 

2015년 4월24일

①ゼネラルストライキ 총파업

②労働者階級 노동계급

③~に抗して闘う -에 맞서 싸우다

④労働問題に政府が積極的に取り組む 노동 문제에 대해 정부가 적극(적으로) 나서다

⑤権利を闘い取る 권리를 쟁취하다

(この日のみ出典なし)

 

2015년 4월18일

①構わない 상관없다

②ご遠慮ください 사양해 주십시오

③注文した商品がまだ来ていません 주문한 상품이 아직 안 나왔습니다

④できる限り穏便に済ませたい 가능한 원만하게 해결하고 싶다

⑤お聞き入れいただけないようであれば 들어 주시지 않을 것 같으면

 

2015년 4월17일

①お邪魔します 실례하겠습니다

②サインでは駄目ですか 사인으로는 안 됩니까?

③フルネームでお願いします 성과 이름 모두 부탁드립니다

④法律で禁止されている 법적으로 금지되어 있다

⑤相席 합석(合席)

 

2015년 4월16일

①しっかりしろ 정신차려

②仕上げる 완성하다

③ぐずぐず言う 투덜대다

④黙っていません 가만히 있지 않겠습니다.

⑤忘れません 잊지 않겠습니다.

 

2015년 4월15일

①書類の見本 서류의 견본

②販売対象を絞り込む 판매대상을 좁히다

③間に合わせる 맞추다

④(それ以上の飲酒をたしなめて)もうやめたらどう? 이젠 그만 술을 마시는 게 어때?

⑤(禁酒を勧めて)もうやめたらどう? 이젠 술을 끊는 게 어때?

 

2015년 4월14일

①セクハラ 성희롱

②よくあることだ 종종 있는 일이다

③笑って済ませる 웃어 넘기다

④会社を辞めることになりかねない 회사를 그만둘지도 모르다

⑤かしこ 이만 줄입니다

 

2015년 4월13일

①もてなす 대접하다

②気を付けたほうがいいことはありますか 주의해야 할 사항이 있습니까?

③お礼の手紙 답례 편지

④締め切りが過ぎた 마감이 지났다

⑤催促 재촉

 

2015년 4월11일

①私たちの身近な問題 우리들과 밀집한 관계가 있는 문제

②なかなか解決できない 좀처럼 해결되지 않다

③不手際 실수

④不慣れなため 익숙하지 못한 탓에

⑤せっかく 모처럼

 

2015년 4월9일

①口火を切る 시작하다、말문을 떼다

②もっともだ 지당하다

③リストラに遭う  구조조정 당하다

④これ見よがしに 여봐란 듯이

⑤嫌がらせをする 괴롭히다

 

2015년 4월8일

①状況は甘くない 상황은 안이하지 않다

②楽観的過ぎる見方 지나치게 낙관적인 견해

③みなぎる活力 넘치는 활력

④解決の道を探る 해결의 길을 모색하다

⑤深刻さを増す 한층 심각해지다

 

2015년 4월7일

①ありきたりだ 평범하다

②まんざら嘘でもなさそうだ 꼭 거짓말도 아닌 것 같다

③鳶が鷹を産む 개천에서 용 나다

④外国人労働者の存在抜きには成り立たない 외국인 노동자의 존재 없이는 성립되지 않다

⑤少なくとも 적어도

 

2015년 4월5일

①途中までお送りしましょうか 도중까지 바래다 드릴까요?

②お迎えに上がりました 마중을 나왔습니다.

③お荷物をお持ちします 짐을 들어 드리겠습니다.

④長旅でお疲れではありませんか 오랜 여행으로 피곤하시지 않습니까?

⑤少しお休みになった方がいいかと思います 좀 쉬시는 것이 좋을까 생각합니다.

 

2015년 4월1일

①もうこれで残業を切り上げる 이제 이것으로 잔업을 일단락 짓다

②下取りする 인수하다

③買い替える 새로 바꾸다

④遠慮なさらないでください 사양하지 마세요

⑤お勘定をお願いします 계산을 부탁드립니다

 

2015년 3월31일

①議論が平行線 논의가 평행선

②多数決を取る 다수결로 정하다

③~する恐れがある -ㄹ/을 우려가 있다

④上手く行く 잘 되다

⑤~しないわけにはいかない -ㄹ/을 수는 없다

 

2015년 3월30일

①書類を書き上げる 서류를 다 쓰다

②済んだこと 끝난 일

③くよくよする 끙끙 앓다

④お言葉を返すようですが 말대꾸하는 것 같습니다만

⑤荷が重い 책임이 무겁다

 

2015년 3월29일

①採算が取れる 채산이 맞다

②今期限りで 이번 회기한으로

③売れ行き 매상

④様子を見る 형편을 보다

⑤責任を取る 책임을 지다

 

2015년 3월28일

①出向 파견 근무

②適材 적임자

③そう言えば 그리고 보니

④何とも言えない 뭐라고 말할 수 없다

⑤後を継ぐ 뒤를 계승하다(잇다)

 

2015년 3월27일

①誠に申し訳なく思っております 대단히 죄송하게 생각하고 있습니다

②誠に遺憾に存じます 대단히 유감스럽게 생각합니다

③これでよろしいでしょうか 이것으로 좋을까요?

④打ち合わせ 상의, 협의, 미팅

⑤先方 상대

 

2015년 3월26일

①それにしても 그렇다 하더라도

②思えば 생각컨대

③お客様は神様だ 손님은 왕이다

④どうかお許しください 제발 용서해 주십시오

⑤心よりお詫びいたします 진심으로 사과드립니다

 

2015년 3월25일

①心ばかりの物 변번치 못한 물건

②温かいもてなし 따뜻한 대접

③心を込めて 정성을 담아

④どうお礼の言葉を申し上げればよいのか 어떻게 감사의 말씀을 드려야 될지

⑤よろしくお伝えください 안부  전해 주십시오

 

2015년 3월24일

①なんとかやっています 어떻게든 지내고 있습니다

②音沙汰なしだ 소식이 없다

③お礼の言葉もございません 워라고 말해야 될지 모르겠습니다

④いろいろお世話になる 여러모로 신세를 지다

⑤体が元手だ 몸이 재산(자본)이다

 

2015년 3월23일

①何かと 뭔가

②つきましては 다름이 아니옵고

③返信用の葉書 반신용의 엽서

④~した折に 았을/었을 때(에)

⑤社長も出席することになっております 사장님도 참석하시기로 되어 있습니다

 

2015년 3월20일

①お口がお上手ですね 말을 잘 하시네요

②では、お言葉に甘えます 그럼, 말씀대로 그렇게 하겠습니다

③何時頃伺えばよろしいですか 몇 시 경에 찾아뵈면 될까요?

④あいにく 마침

⑤間に合いそうにない 시간에 맞지 않을 것 같다

 

2015년 3월18일

①都合が悪い형편이 나쁘다

②都合をつける 변통하다

③これで決まりだ 이것으로 결정이다

④息抜き 한숨을 돌림

⑤思い切って 힘껏, 과감히

 

2015년 3월17일

①昼過ぎには帰ってくると思います오후에는 돌아올 거라고 생각합니다

②会議中で席を外せない 회의중이라서 자리를 비울 수 없다

③先日ご相談した件 요전에 의논드린 것

④確かに承りました 분명히 접수했습니다

⑤ご都合はいかがですか 형편은 어떠십니까

 

2015년 3월16일

①おことづけ 전갈

②何かご伝言があればお伝えしますが 뭔가 전언이 있으시면 전해 드리겠습니다만

③夜分遅く 밤 늦게

④お忙しいところを 바쁘신 중에

⑤お休みのところを 쉬시는 중에

 

2015년 3월15일

①工面する 마련하다

②暮れのボーナス 연말보너스

③松本様におすがりする次第です 마쓰모토님에게 매달릴 따름입니다

④会社の仕事が立て込む 회사 일이 밀리다

⑤用立てる 빌려 주다

 

2015년 3월13일

①準備に取りかかる 준비에 착수하다

②計画を練る 계획을 짜다

③アイデアをまとめる 아이디어를 정리하다

④君の言いたいことは要するに何だい? 자네가 하고 싶은 말은 요컨대 뭐야?

⑤君の言い方は回りくどくていかんよ 자네의 표현은 완곡해서 못 써

 

2015년 3월12일

①あのう、ちょっと伺いますが 저, 잠깐 여쭙겠습니다만

②これを人事課まで届けてくれないか 이것을 인사과에 전해 주지 않겠나?

③ご注文はお決まりですか 주문은 정하셨습니까?

④君に話があるとのことだよ 자네에게 할 말이 있다던데

⑤準備を間に合わせる 준비를 맞추다

 

2015년 3월11일

①随分お世話になる 신세를 많이 지다

②心苦しい 마음이 괴롭다

③月々のやりくりで精一杯です 매달매달 꾸려나가기도 빠듯합니다

④事情をお察しください 사정을 헤아려 주세요

⑤安月給 적은 월급

 

2015년 3월10일

①私でお役に立てることでしたら 제가 도움을 줄 수 있는 일이라면

②喜んでお引き受けしたのですが 기꺼이 받아들이고 싶습니다만

③何とかお力になりたいとは存じますが 어떻게든 힘이 되어 드리고 싶습니다만

④悪しからずご了解ください 달리 생각하지 마시고 양해해 주십시오

⑤ご了解のほど、お願い申し上げます 이해하여 주실 것을 부탁드리는 바입니다

 

2015년 3월9일

①(謝罪で頭を下げて)この通りです 이대로입니다

②私の一存では決められません 저 혼자서는 정할 수 없습니다

③伏してお願い申し上げます 엎드려 부탁드립니다

④検討させてください 검토하게 해 주십시오

⑤誠に心苦しいのですが 정말로 마음이 괴롭습니다만

 

2015년 3월8일

①折り入って 긴히

②大変厚かましいお願いで 대단히 염치없는 부탁으로

③ご無理は承知の上で 무리라는 것은 알고 있습니다만

④そこをなんとか 그점을 어떻게든

⑤何卒よろしくお願いします 아무쪼록 잘 부탁드립니다

※以降、断りがない限り、出典は目黒真美・勝間裕美子・濱川裕紀代・栗原毅・李致雨「상황따라 골라쓰는 555가지 알짜 일본어 표현(동양문고, 2001)」。

Copyright (C) 2004-2017, Rindomukuge Kobo, All Rights Reserved